
What beauty, not since during Glasnost has my heart soared so! I intend you to bear my children, this request you will not deny!
Like this:
Like Loading...
This entry was posted on January 28, 2009 at 11:47 pm and is filed under 1. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
January 30, 2009 at 10:47 am
Sadly, none of these translations are at all correct. This one says:
Since I don’t have any gloves
I will hiss in your whiskers
Because yesterday very meanly
You stole my piece of bologna
January 30, 2009 at 2:38 pm
Wow, the real translation is… um…
Bologna?
January 31, 2009 at 5:44 pm
If that’s the real translation, I think I’ll take the fake one.
February 10, 2009 at 7:10 pm
Wow, cultural differences galore! But that’s the sign of the times, fake’s the thing!
February 10, 2009 at 8:21 pm
I’m amazed at the people don’t get it and are actually thinking these are real translations. Let me diagram the joke.
1. Lolcats are cutesy and uber annoying in any language.
2. Instead of writing something annoying, trite and cute like the original photos, the person wrote fake propaganda-like captions which have an opposite tone and intent as a lolcat.
Incongruity, mockery . . . oh, forget it. If you don’t get the humor then please go back and find more lolcats on the internet. You can read them for hours and send them to granny.
February 18, 2009 at 1:47 pm
We, ugly Americans, sure do love to laugh – so long as its @ others’ expense. Someone hx0rz this site already. Lame.
February 18, 2009 at 6:39 pm
Laughs at Harold, the ugly American.
Don’t worry. We attractive Americans will hide your shame.
February 19, 2009 at 1:10 pm
The joke begins in Russian in the picture, then continues in English as a caption. It’s not a translation at all.
February 19, 2009 at 1:47 pm
No no, I’m addressing the ugly Americans…see the commas?
February 21, 2009 at 12:03 pm
You didn’t shave at all today, did you?
February 25, 2009 at 3:24 am
I assume that the “gloves” is a reference to the custom of 18th-century French aristos smacking each other’s faces with empty gloves over points of honor?
February 27, 2009 at 11:36 am
Reagancat says: “Mr. Furbachev, tear down this wall!”
February 27, 2009 at 12:07 pm
Lacking gloves with which to smack,
I’ll hiss and call your whiskers “gay”
Because you stole, and won’t give back,
My B-O-L-O-G-N-A!
March 7, 2009 at 8:05 pm
What whiskers, there are no whiskers here! He is whispering in his ‘ycbi’ his ear. And isn’t kobasa sausage?